Первое послание апостола Павла ТимофеюГлава 5 |
1 |
2 с пожилыми женщинами — как с матерями, с молодыми — как с сестрами. Все увещания твои должны быть чистыми. |
3 |
4 Если есть у вдовы дети и внуки, пусть учатся они, прежде всего, исполнять Богом возложенные на них обязанности в семье и воздавать должное родителям, ибо это угодно Богу. |
5 Настоящая вдова, даже оставшись в совершенном одиночестве, живет надеждою на Бога, дни и ночи проводит в молитвах к Нему и просит Его о помощи, |
6 а та, что ищет одних только наслаждений, уже при жизни умерла. |
7 Предостерегай их от этого, чтоб жизнь их была безупречна. |
8 Кто о своих близких, и особенно о домашних своих, не печется, тот отрекся от веры. Хуже неверующего он. |
9 |
10 Такая вдова должна быть при этом известна своими добрыми делами: тем, что сумела поднять детей, давала приют странникам, омывала ноги братьям во Христе, помогала тем, кто в беде, — короче, всегда старалась делать добро. |
11 |
12 Тем самым они нарушают данные Ему прежде обеты, за что подвергаются справедливому осуждению. |
13 К тому же они привыкают к праздности: ходят из дома в дом и, будучи не только праздными, но болтливыми и любопытными, говорят то, о чем говорить не следует. |
14 Так что лучше бы уж молодые вдовы вновь выходили замуж, рожали детей, занимались домом и не давали врагам нашим никакого повода к злословию. |
15 А ведь некоторые уже сбились с пути и теперь идут за сатаной. |
16 |
17 |
18 В Писании недаром сказано: « |
19 Обвинений, когда речь о пресвитерах, не принимай, если не подтверждены они двумя-тремя свидетелями. |
20 А тех, кто в самом деле виновен, обличай, притом, в поучение другим, публично. |
21 |
22 Никого поспешно не рукополагай, и да не случится тебе стать соучастником в чужих грехах. Храни себя в чистоте. |
23 |
24 |
25 То же и с добрыми делами: одни — явны, другие — нет. Но и эти рано или поздно откроются. |
1 TimothyChapter 5 |
1 DO not rebuke an elder, but treat him as a father, and the younger men as your brothers; |
2 And the elder women treat as mothers, and the younger as your sisters, with all purity. |
3 Honor widows who are widows indeed. |
4 And if any of the widows have children, or grandchildren, let them know that aid should be first sought from those of their own household so that the children have the opportunity to repay their obligations to their parents: for this is acceptable before God. |
5 Now she who is indeed a widow and destitute, trusts in God, and is constant in prayers and supplications both night and day. |
6 But she who lives wholly for pleasure is dead while she lives. |
7 Continually charge them with these things, so that they may be blameless. |
8 But, if any man does not provide for his own, and especially for those who are of his own household who are of the faith, he has denied the faith, and is worse than an unbeliever. |
9 When you select a worthy widow to help, select therefore one who is not less than three score years, who has been the wife of one man only, |
10 And well spoken of for good works; if she has brought up children, if she has lodged strangers, if she has washed the feet of the saints, if she has comforted the distressed, if she has been diligent in every good work. |
11 But refuse the younger widows: for when they have begun to wax wanton against Christ, they will marry. |
12 Their judgment awaits them because they have been untrue to their first faith. |
13 And with it all, they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only to be idle, but tattlers also, and busybodies, speaking things which they ought not. |
14 I would, therefore, that the younger widows marry, bear children, manage their own households, and give no occasion to the adversary for disdain. |
15 For, as conditions are now, some have already strayed after Satan. |
16 If any believers, either man or woman, have widows in their families, let them feed them, and do not let them be a burden on the congregation, so that the church may have enough for those who are widows indeed. |
17 Let the elders who minister well be esteemed worthy of double honor, especially those who labor in the word and doctrine. |
18 For the scripture says: Thou shalt not muzzle the ox that thresheth. And again, The laborer is worthy of his hire. |
19 Do not accept an accusation against an elder unless it is supported by the testimony of two or three witnesses. |
20 Those who sin, rebuke in the presence of all men, that others also may fear. |
21 I adjure you before God and our LORD Jesus Christ, and his elect angels, that you observe these things without prejudice, doing nothing by partiality. |
22 Do not lay hands hastily on any man, neither be a partaker of other men's sins; keep yourself pure. |
23 Do not drink water in excess, but use a little wine for your stomach's sake, and because of your frequent illnesses. |
24 There are men whose crimes are well known and the notoriety of them precedes them to the house of judgment, and there are others, the notoriety of whose crimes follows after them. |
25 Likewise also the fame of the good works of some is well known beforehand; and if their acts are otherwise, they cannot be hidden either. |
Первое послание апостола Павла ТимофеюГлава 5 |
1 TimothyChapter 5 |
1 |
1 DO not rebuke an elder, but treat him as a father, and the younger men as your brothers; |
2 с пожилыми женщинами — как с матерями, с молодыми — как с сестрами. Все увещания твои должны быть чистыми. |
2 And the elder women treat as mothers, and the younger as your sisters, with all purity. |
3 |
3 Honor widows who are widows indeed. |
4 Если есть у вдовы дети и внуки, пусть учатся они, прежде всего, исполнять Богом возложенные на них обязанности в семье и воздавать должное родителям, ибо это угодно Богу. |
4 And if any of the widows have children, or grandchildren, let them know that aid should be first sought from those of their own household so that the children have the opportunity to repay their obligations to their parents: for this is acceptable before God. |
5 Настоящая вдова, даже оставшись в совершенном одиночестве, живет надеждою на Бога, дни и ночи проводит в молитвах к Нему и просит Его о помощи, |
5 Now she who is indeed a widow and destitute, trusts in God, and is constant in prayers and supplications both night and day. |
6 а та, что ищет одних только наслаждений, уже при жизни умерла. |
6 But she who lives wholly for pleasure is dead while she lives. |
7 Предостерегай их от этого, чтоб жизнь их была безупречна. |
7 Continually charge them with these things, so that they may be blameless. |
8 Кто о своих близких, и особенно о домашних своих, не печется, тот отрекся от веры. Хуже неверующего он. |
8 But, if any man does not provide for his own, and especially for those who are of his own household who are of the faith, he has denied the faith, and is worse than an unbeliever. |
9 |
9 When you select a worthy widow to help, select therefore one who is not less than three score years, who has been the wife of one man only, |
10 Такая вдова должна быть при этом известна своими добрыми делами: тем, что сумела поднять детей, давала приют странникам, омывала ноги братьям во Христе, помогала тем, кто в беде, — короче, всегда старалась делать добро. |
10 And well spoken of for good works; if she has brought up children, if she has lodged strangers, if she has washed the feet of the saints, if she has comforted the distressed, if she has been diligent in every good work. |
11 |
11 But refuse the younger widows: for when they have begun to wax wanton against Christ, they will marry. |
12 Тем самым они нарушают данные Ему прежде обеты, за что подвергаются справедливому осуждению. |
12 Their judgment awaits them because they have been untrue to their first faith. |
13 К тому же они привыкают к праздности: ходят из дома в дом и, будучи не только праздными, но болтливыми и любопытными, говорят то, о чем говорить не следует. |
13 And with it all, they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only to be idle, but tattlers also, and busybodies, speaking things which they ought not. |
14 Так что лучше бы уж молодые вдовы вновь выходили замуж, рожали детей, занимались домом и не давали врагам нашим никакого повода к злословию. |
14 I would, therefore, that the younger widows marry, bear children, manage their own households, and give no occasion to the adversary for disdain. |
15 А ведь некоторые уже сбились с пути и теперь идут за сатаной. |
15 For, as conditions are now, some have already strayed after Satan. |
16 |
16 If any believers, either man or woman, have widows in their families, let them feed them, and do not let them be a burden on the congregation, so that the church may have enough for those who are widows indeed. |
17 |
17 Let the elders who minister well be esteemed worthy of double honor, especially those who labor in the word and doctrine. |
18 В Писании недаром сказано: « |
18 For the scripture says: Thou shalt not muzzle the ox that thresheth. And again, The laborer is worthy of his hire. |
19 Обвинений, когда речь о пресвитерах, не принимай, если не подтверждены они двумя-тремя свидетелями. |
19 Do not accept an accusation against an elder unless it is supported by the testimony of two or three witnesses. |
20 А тех, кто в самом деле виновен, обличай, притом, в поучение другим, публично. |
20 Those who sin, rebuke in the presence of all men, that others also may fear. |
21 |
21 I adjure you before God and our LORD Jesus Christ, and his elect angels, that you observe these things without prejudice, doing nothing by partiality. |
22 Никого поспешно не рукополагай, и да не случится тебе стать соучастником в чужих грехах. Храни себя в чистоте. |
22 Do not lay hands hastily on any man, neither be a partaker of other men's sins; keep yourself pure. |
23 |
23 Do not drink water in excess, but use a little wine for your stomach's sake, and because of your frequent illnesses. |
24 |
24 There are men whose crimes are well known and the notoriety of them precedes them to the house of judgment, and there are others, the notoriety of whose crimes follows after them. |
25 То же и с добрыми делами: одни — явны, другие — нет. Но и эти рано или поздно откроются. |
25 Likewise also the fame of the good works of some is well known beforehand; and if their acts are otherwise, they cannot be hidden either. |